415 Visiteurs connectés

Traducteur-interprète de conférence français-allemand-anglais-néerlandais, conseiller en communication interculturel
code AV-44-201205-678 sur interpretes.enligne-int.com vers international

interpretes.enligne-int.com : cvs

Spécialiste des langues d'Europe du nord: allemand, anglais, néerlandais. Mon expérience dans les différents pays du Bénélux et en Allemagne fait de moi un spécialiste de ces régions. Mon expertise sera un atout pour votre entreprise.

MR Al... V...

...

NANTES 44000 Fr

Dans les secteurs d'activités suivants:
Sciences politiques, finances, industrie, publicité, doublage de films, santé, histoire, géographie, viticulture, jeunesse, culture, droit du travail, automobile

Domaines de compétences:
Traduction-interprétation allemand-français et français-allemand, Traduction et interprétation anglais-français, Traduction néerlandais-français

Directions concernées par les interventions:
Autre Autre Autre

Types d'interventions:
Traduction, Interprétation, Conseil interculturel

Formations suivies:
Interprétation de conférence

Etudes:
Interprète diplômé allemand-français-anglais, University od Applied Sciences Cologne (Diplom-Dolmetscher FH)


Présentation

Calidat
N.V. Intelligent Databased Care (Bruxelles)

Project
Manager / Data Quality Assistant BMW Belux / Customer Relations
Operator BMW Belux






  • Gestion
    de projets

  • Gestion
    d’équipe

  • Reporting

  • Communication
    avec le siège de BMW Belux


  • Gestion
    de la base de données BMW

  • Mise
    en place ex nihilo d’un First Line Contact Center pour BMW Belux

  • Formation
    des nouveaux collaborateurs

  • Traductions
    commerciales et internes (français, anglais, allemand, néerlandais)

  • Gestion
    de dialogue avec les clients et prospects BMW en français,
    allemand, anglais et néerlandais (renseignements, contentieux,
    traitement des candidatures spontanées et demandes de stages…)




-Interprète
de conference / Traducteur (profession liberale)


Interprétation
simultanée, consécutive et de liaison (fr-de-en)

  • Prospection

  • Gestion
    des projets en équipe avec d’autres confrères

  • Négociation
    des conditions et des tarifs avec le client

  • Facturation

  • Traductions
    politiques, culturelles, financières, commerciales et
    technologiques.

  • Adaptation
    de films



  • Références
    interprétation et traduction :


Vins
Mottron, Martigné-Briand (49)

      • Conseil
        d’entreprise Volkswagen, Bruxelles-Forest

      • EZA
        (Centrale Européenne pour les Travailleurs), Königswinter

      • Colloque
        des directeurs de CHU allemands et français, Düsseldorf

      • Sommelier
        Consult GmbH, Dortmund

      • European
        Ressources for Intercultural Communication, Cologne

      • Simulation
        Internationale des Nations Unies, Bonn

      • Amnesty
        International, Bonn

      • Salon
        de la câblerie-tréfilerie « Wire & Tube »,
        Düsseldorf

      • Secrétariat
        franco-allemand / Lycée technique Goldberg, Hürth

      • Eurovoice
        GmbH, Cologne

      • Journées
        allemandes de la jeunesse catholique, Sarrebruck

      • Trad’Smith,
        Sarcelles

      • Kastrati
        Center, Stuttgart




Divers

Formations animées:

Outils informatiques maîtrisés:


Langues: Fr De En

Quelques références:
BMW, Blédina, Eurovoice GmbH, Volkswagen Bruxelles, Bonn International Model of the United Nations (BIMUN), European Resources for Intercultural Communication (ERIC), Centrale Européenne des Travailleurs (EZA), Wire and Tube Messe Düsseldorf, Secrétariat franco-allemand, Trad'Smith, Kastrati Center Stuttgart, Sommelier Consult GmbH, Calidat NV, Vins Mottron, Journées allemandes de la jeunesse catholique, Amnesty International, Colloque franco-allemand des directeurs de CHU

pdfCliquez ici pour récupérer ce CV au format PDF
(Anonyme)
Confiez GRATUITEMENT une mission à cet expert.

Confiez GRATUITEMENT une mission à cet expert.
(Remplissez le formulaire, nous nous chargeons de l'alerter)