412 Visiteurs connectés

Traducteur Interprète français espagnol proposant également des services de correction/relecture ainsi que des formations en français/espagnol
code JC-69-201511-391 sur interpretes.enligne-int.com vers international

interpretes.enligne-int.com : cvs

SERVICES PROPOSÉS 1- Traduction français-espagnol ou espagnol-français de toute sorte de contenus. 2- Correction et relecture de contenus dans les deux langues. 3- Interprétariat instantanée pour toutes sortes d'événements

MR Je... C...

...

OULLINS 69600 Fr

Dans les secteurs d'activités suivants:
Traduction Interpétariat Corrections Relectures

Domaines de compétences:
Traduction, correction, interprétariat

Directions concernées par les interventions:
Direction Générale Direction des achats Direction Administrative

Types d'interventions:
J'interviens la plupart du temps seul mais aussi en équipe sur des projets de traduction

Formations suivies:
CERTIFICAT INFORMATIQUE ET INTERNET NIVEAU 1 (C2I).
Septembre 2008- Juillet 2009
Certificat de compétences informatiques, niveau avancé d'utilisation du pack Office et d'Internet.

Etudes:
MASTER DROIT PRIVÉ (BAC +5).Septembre 2005- Juillet 2010
Centres : Université Paul Cézanne Aix-Marseille III, Université de Perpignan Via Domitia (Perpignan), Universidad Pontificia Comillas ICADE (Madrid).



Présentation

MON EXPÉRIENCE

Je suis traducteur professionnel français/espagnol depuis 2012.

J'ai grandi en France et ma famille est espagnole. J'ai donc appris très tôt les deux langues. J'ai étudié le droit dans des universités en France et en Espagne, j'ai donc régulièrement utilisé les deux langues, autant dans le langage courant que dans le langage technique.

J'enseigne aussi le français et l'espagnol en plus de mon activité de traduction.

Je suis un traducteur agréé par le Tribunal de Grande Instance de Perpignan et j'effectue souvent à ce titre des traductions et interprétariats au sein de cette institution dans le domaine juridique (auditions, confrontations, rapports, décisions de justice, etc ..)

Je traduis aussi régulièrement des pages web, des contrats, des présentations commerciales etc ...

Divers

Formations animées:

Outils informatiques maîtrisés:


Langues: Es Fr En

Quelques références:
Tribunal de Grande Instance de Perpignan
Interglossa
Technical Dog
puzzles-personalizados.es

pdfCliquez ici pour récupérer ce CV au format PDF
(Anonyme)
Confiez GRATUITEMENT une mission à cet expert.

Confiez GRATUITEMENT une mission à cet expert.
(Remplissez le formulaire, nous nous chargeons de l'alerter)